站内搜索:
   
  道德经
道德经译文第二十九章
2009年09月15日 00:00  点击:[]

道德经译文

第二十九章[原文]将欲取①天下而为②之,吾见其不得已③。天下神器④,不可为也,不可执也⑤。为者败之,执者失之。是以圣人无为⑥,故无败,故无失。夫⑦物⑧或行或随⑨;或觑或吹⑩;或强或羸⑾;或载或隳⑿。是以圣人去甚、去奢、去泰⒀。[译文]想要治理天下,却又要用强制的办法,我看他不能够达到目的。天下的人民是神圣的,不能够违背他们的意愿和本性而加以强力统治,否则用强力统治天下,不能够违背他们的意愿和本性而加以强力统治,否则用强力纺治天下,就一定会失败;强力把持天下,就一定会失去天下。因此,圣人不妄为,所以不会失败;不把持,所以不会被抛弃。世人秉性不一,有前行有后随,有轻嘘有急吹,有的刚强,有的赢弱;有的安居,有的危殆。因此,圣人要除去那种极端、奢侈的、过度的措施法度。 [注释]1、取:为、治理。2、为:指有为,靠强力去做。3、不得己:达不到、得不到。4、天下神器:天下,指天下人。神器,神圣的物。5、执:掌握、执掌。6、无为:顺应自然而不强制。7、夫:一本作“故”。8、物:指人,也指一切事物。9、随:跟随、顺从。10、觑:轻声和缓地吐气。吹:急吐气。11、赢:赢弱、虚弱。12、或载或隳:载,安稳。隳,危险。13、泰:极、太。 [引语]要平日可以看作老子论“无为”之治,对于“有为”之政所提出的警告,即“有为”必然招致失败,“有为”就是以自己的主观意志去做违背客观规律的事,或者把天下据为已有。事实上,老子所讲的“无为”,并不是无所作为,也不是在客观现实面前无能为力。他在这里说,如果以强力而有所作为或以暴力统治人民,都将是自取灭亡,世间无论人或物,都有各自的秉性,其间的差异性和特殊性是客观存在的,不要以自己的主张意志强加于人,而采取某些强制措施。理想的统治者往往能够顺任自然、不强制、不苛求,因势利导,遵循客观规律。 [评析]在《道德经》里,老子多处谈到统治者应行“无为”之治。他极力宣传“无为”的政治思想,主张一切都要顺应自然,因应物性,希望那些得“道”的统治者治国安民,做任何事情都不要走极端,不要存奢望,不要好大喜功。

上一条:道德经译文第二十八章 下一条:道德经译文第三十章

关闭

本网站所有内容仅供学习,无任何商业目的。
山东省济南市山大南路27号 2138cn太阳集团古天乐 邮政编码:250100
联系电话:86-531-88364625 传真:86-531-88571371 电子邮箱:econ@sdu.edu.cn